微粒小说网提供诗经原文及翻译未删节精校版最新章节 |
|
微粒小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1275 |
上一章 鸨羽 下一章 ( → ) | |
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所? 肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极? 肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常? 注释 肃肃:鸟翅扇动的响声 鸨:音bǎo,鸟名,似雁 栩:丛密的柞树 盬:音古,闲暇 蓺:音易,种植 怙:依靠。 曷:怎么。 所:处所,指安居的处所。 棘:酸枣树。 食:吃。 极:尽头,终极。 行:行列。 尝:吃。 常:正常的生活。 译文 大雁簌簌拍翅膀, 成群落在柞树上。 王室差事做不完, 无法去种黍子和高粱。 靠谁养活我爹娘? 高高在上的老天爷, 何时才能回家乡? 大雁簌簌展翅飞, 成群落在枣树上。 王室差事做不完, 无法去种黍子和高粱。 赡养父母哪有粮? 高高在上的老天爷, 做到何时才收场? 大雁簌簌飞成行, 成群落在桑树上。 王室差事做不完, 无法去种稻子和高粱。 用啥去给父母尝? 高高在上的老天爷, 生活何时能正常? 赏析 《鸨羽》抒写了农民对繁重而无休止的王室徭役的抗议和怨恨。表达了人们渴望家人团聚安居乐业的稳定生活。特别是从中揭示出徭役对生产的破坏,对人从头生活的破坏,意义更为深刻。以鸨鸟集在树上的摇摆不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人联想。 WWw.VLiXS.CoM |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
微粒小说网提供诗经原文及翻译未删节精校版最新章节鸨羽全文阅读TXT免费下载,诗经原文及翻译是佚名大神的最新小说,希望您能喜欢,尽力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的小说免费网。 |